Локализация

Нашите услуги Локализация

Езикова локализация — културна адаптация на определен продукт към особеностите на конкретна страна, регион или група население. Под "продукт" се разбира всяка пратка или услуга. Тази локализация представлява вторият етап от цялостния процес по интернационализация и предвижда изчерпателно изследване на целевата култура, необходима за правилното приспособяване на продукта към нуждите на отделните пазари.

Всички промени се провеждат с цел идентифициране на чувствителните различия и избягване на евентуални конфликти с местната култура и население както и проникване на местния пазар за приспособяване към съответните нужди.

Допълнителна информация Какво е превод и локализация?

Този термин често се разглежда, като "дейност на високо ниво", но без да се отразява върху важността и сложността на процеса, както и всичко, което тя включва. Въпреки, че понякога е трудно да се определи границата между превода и мястото, като цяло последното се провежда в значителна степен за нетекстуални компоненти на стоки или услуги. В допълнение към превода (тоест, въпросите за граматиката и орфографията, вариращи в зависимост от страната и местата, където се използва един и същ език), процесът може да включва адаптиране на графичен компонент, символи на валути, формат на дати, адреси и номера на телефони, избор на цветове и много други детайли, включително и преразглеждане на физическата структура на изделието.

Извършва се за:

  • софтуери;
  • видео игри;
  • сайтове



Направи заявка Изчисли цена

Стъпки и действие

Как протича процесът?

1

Изпращате своята заявка за наши услуги

2

Превод, легализация и печат

3

Получавате своите документи

Полезна информация Какво е глобализация и локализация?

Локализацията е дейност по адаптиране на изделието към определена среда, а терминът глобализация го моделира, за да се сведе до минимум допълнителната работа по неговото ограничаване.

Ако предположим, че дадена компания открива офиси в десет страни и трябва да адаптира своя сайт към нуждите на всички тях, трябва да вземе решение, как да локализира сайта и изделието към всяка от тези държави. Професионалистът в тази област трябва да предложи на предприятието разработена обща стратегия: глобализирано управление на работата на компанията. Тя може да вземе решение за създаване на структура, занимаваща се със систематизацията и поддръжката на глобалната стратегия, като осигури единно ръководство за 12 отделни локализирани офиса. Тези действия са с многобройни тънкости и особености, които не би било възможно да се изпълнят от хора, без опит в дейността.

Гарантираме най-високо качество Защо да се доверите на агенция "Интелект"?

Ние имаме дългогодишен опит в тази сфера и през годините сме работили с много компании. Локализацията е един от най-важните процеси при преводи за чужди страни. Смеем да твърдим, че сме наистина експерти в областта на локализацията.

Доверени партньори Нашите клиенти