Цени за първа езикова група

Цени при Цени за първа езикова група

Езици от първа група: английски, немски, френски, италиански, испански и руски език.

В този раздел можете да видите нашите цени за писмени преводи. Стойностите на останалите услуги са подредени в раздели със съответните описания. Тук ще видите тарифите ни за писмени преводи на езици от първа езикова група.

Единицата за измерване обема на текста е в стандартна преводаческа страница, включваща в себе си 1800 символа с интервалите. Определянето на дължината на съдържанието във всички случаи се извършва на база готовия текст, а не оригиналния.

В случай на много усложнено съдържание (с изобилие от високо специализирана лексика, сложни речеви обороти) е възможно цената да е по-висока поради сложността на превода.

Изходен език Преведен език Тип на поръчката Срок за изпълнение Обикновен превод Специализиран превод
Български език Английски; Немски; Обикновена 4 раб. дни 13 лв. 15.6 лв.
Български език Английски; Немски; Бърза 2 раб. дни 19.5 лв. 23.5 лв.
Български език Английски; Немски; Експресна 8 раб. часа 23.4 лв. 28.08 лв.
Български език Английски; Немски; Френски; Испански; Италиански; Руски; Супер експрес 4 раб. часа 28 лв. По договаряне
Български език Френски; Испански; Италиански; Руски; Обикновена 4 раб. дни 14 лв. 16.6 лв.
Български език Френски; Испански; Италиански; Руски; Бърза 2 раб. дни 21 лв. 24.9 лв.
Български език Френски; Испански; Италиански; Руски; Експресна 8 раб. часа 25.2 лв. 29.88 лв.

Преводи и легализация

Най-превеждани документи

Какви видове поръчки предлагаме?
До 6 преводачески страници се приемат поръчки от типа “експресни”. Бързите са до 15, а от 15 до 35 се таксуват за експресни.

При бързи заявки, надвишаващи 35 листа, периодът за изпълнение може да достигне до 4 раб. дни, като тук всичко зависи от специфичността и сложността на самия материал.

Ако заявката е еднократна и надвишава 50 страници, времето за реализация се договаря допълнително в зависимост от специфичността и сложността на оригиналните материали.

Общ обем на поръчките
Почти винаги се случа в процеса на работа крайният продукт да стане малко по-дълъг от оригиналния или обратно - малко по-къс. В тази връзка бихме искали да знаете, че агенция “Интелект” не носи никаква отговорност за промяна в обема на вече преведения материал.

Тази разлика в дължината на съдържанието се получава поради различията в езиците. Ако една дума на единия език се пише с определен брой символи, то превеждайки я на другия, броят на символите вече може да е различен.

Забележете! В случай, че поетият от агенцията текст в последствие се окаже, че е значително по-сложен си запазваме правото да уведомим клиента, че съществува вероятност срокът за изпълнение да се удължи, което пък зависи от нуждите на ангажираните с дейността преводачи.

Доверени партньори Нашите клиенти