Превод и легализация - писмени, устни, специализирани преводи

  • Български
  • English
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Руский

FAQ

E-mail Stampa PDF

Domanda: Quale è la differenza tra una traduzione legale (ufficiale) e legalizzata?

Risposta: Traduzione legale oppure ufficiale è quella, eseguita da un interprete giurato su carta intestata dell'agenzia di traduzioni, con la firma dell'interprete giurato e il timbro dell'agenzia di traduzioni. Ogni traduzione ufficiale deve essere legalizzata dalla Direzione "Relazioni Consolari" presso il Ministero degli Affari Esteri.

Domanda: Quale è la procedura per la traduzione e la legalizzazione di un certificato di nascita in inglese? Il documento mi serve per ottenere H1B visto per gli Stati Uniti.

Risposta: Serve un duplicato, rilasciato dal rispettivo comune, che deve portare un'autorizzazione supplementare sul retro della pagina. Poi Vi serve la traduzione del documento, eseguita da un'agenzia di traduzioni, autorizzata dal Ministero degli Affari Esteri. La legalizzazione si fa dalla Direzione "Relazioni Consolari" presso il Ministero degli Affari Esteri. Si può andare per conto proprio o incaricando l'agenzia, che ha eseguita la traduzione.

Domanda: Quali sono i requisiti per la presentazione di documenti, rilasciati all'estero, per poter essere legalizzati in Bulgaria?

Risposta: I documenti, rilasciati in paesi, facenti parte della Convenzione dell'Aja del 5 ottobre 1961, devono riportare un sigillo speciale - Apostille.
I documenti, rilasciati in paesi, con i quali la Bulgaria ha stipulato un contratto bilaterale per assistenza legale, devono essere autenticati con timbro amministrativo o notarile.
In caso i documenti siano sprovvisti dei timbri in questione, lo stesso possono essere legalizzati, se sono autenticati con timbro dell'amabasciata bulgara nel paese, dove sono stati rilasciati. Oppure - timbro dell'ambasciata del rispettivo paese in Bulgaria.
/N.B: le autenticazioni e i timbri devono essere in originale e non copie/

Domanda: Cosa occorre per la legalizzazione di un Certificato di nascita?

Risposta: Occorre avere un duplicato del documento originale, rilasciato dal comune. Sul retro del documento, deve esserci timbro rettangolare per estero, con il quale il comune certifica le firme e i timbri, apposti sul documento.
Cosi fatto, il documento è soggetto alla legalizzazione.

L'originale del certificato di nascita, duplicato senza il timbro descritto, come del resto qualsiasi loro copie (semplici o autenticati da notaio), non possono essere legalizzati.

Lo stesso vale per i seguenti documenti: Certificato di matrimonio, Certificato di stato familiare, Certificato stato familiare, necessario per il matrimonio tra cittadino bulgaro e straniero, Certificato di stato familiare e di membri della famiglia, Certificato di identità di persona con più nomi, Certificato eredi legittimi, Trascrizione-estratto atto di morte

Domanda: Come vengono calcolate le pagine di una traduzione?

Risposta: In base allo Standard Nazionale Bulgaro, una pagina tradotta è pari a 1800 simboli spazi inclusi. Le pagine vengono calcolate, considerando la traduzione finale, e non l'originale.
Le pagine della traduzione superiore a 1800 simboli vengono arrotondate alla seconda cifra dopo il punto decimale.
Traduzioni sotto i 1800 simboli vengono tassate come intera pagina.

Cosa occorre per la legalizzazione di certificato di nascita, certificato di matrimonio, certificato di identità dei nomi e certificato di stato familiare?

Il cliente deve procurare duplicato del certificato di nascita o di matrimonio con timbro rettangolare sul retro del documento, dal comune di rilascio. Poi deve portare il duplicato presso l'agenzia, in modo tale, che l'agenzia presenti il documento al Consolato del Ministero degli Affari Esteri. I certificati di identità dei nomi e i certificati di stato familiare, si richiedono in originale sempre con il timbro rettangolare.

Quali documenti necessitano di autenticazione?

Tutti i documenti, rilasciati dalle istituzioni bulgare, che si devono presentare davanti alle istituzioni straniere, necessitano di autenticazione prima di essere legalizzati dal Consolato del Ministero degli Affari Esteri.

Dove si autenticano e legalizzano i diplomi di istruzione media e superiore?

Secondo il tipo di scuola conseguita, l'autenticazione si fa nei vari ministeri della Bulgaria.

Se il diploma è di una scuola elementare, media o superiore, il cliente deve procurare una copie notarile autenticata del rispettivo diploma, poi deve portare la copia e l'originale del diploma per l'autenticazione nel Ministero dell'istruzione, la gioventù e la scienza. L'autenticazione presso il Ministero richiede 5 (cinque) giorni lavorativi.

I diplomi di istruzione superiore presso l'Accademia musicale, L'accademia nazionale delle belle arti e l'Accademia nazionale d'arte teatrale e del cinema, necessitano di un'autenticazione previa dal Ministero della Cultura. Per l'autenticazione servono copie notarili autenticate e originale del diploma. Dopo serve l'autenticazione anche nel Ministero dell'istruzione, la gioventù e la scienza. Il termine per l'autenticazione presso il Ministero è di 5 (cinque) giorni lavorativi. Fatta l'autenticazione, i documenti si portano al Consolato del Ministero degli Affari Esteri.

I diplomi di istruzione superiore presso l'Accademia medica, necessitano di un'autenticazione previa dal Ministero della Salute. Per l'autenticazione servono copie notarili autenticate e originale del diploma. Dopo serve l'autenticazione anche nel Ministero dell'istruzione, la gioventù e la scienza. Il termine per l'autenticazione presso il Ministero è di 5 (cinque) giorni lavorativi. Fatta l'autenticazione, i documenti si portano al Consolato del Ministero degli Affari Esteri.

Come vengono autenticati e legalizzati contratti, deleghe, certificati penali, atti costituenti di aziende, documenti notarili autenticati, note di servizio e certificati di qualifica professionale?

Tutti i documenti sopraccitati si autenticano presso il Ministero della Giustizia e dopo si prosegue per la legalizzazione nel Consolato del Ministero degli Affari Esteri. L'autenticazione richiede il documento originale, salvo le note di servizio e i certificati di qualifica professionale, i quali richiedono copia notarile autenticata.

Dove si autenticano e legalizzano epicrisi, certificati di malattie, certificati medicinali per lavoro all'estero?

Tutti i documenti sopraccitati si autenticano presso il Ministero della Salute e dopo si prosegue per la legalizzazione nel Consolato del Ministero degli Affari Esteri. L'autenticazione richiede il documento originale senza copia notarile autenticata.

Quale è la procedura di traduzione e legalizzazione di documenti, rilasciati da istituzione straniera?

Tutti i documenti stranieri si autenticano in originale, direttamente alla legalizzazione nel Consolato del Ministero degli Affari Esteri. Il documento prima va tradotto, dopo allegato alla traduzione e inviato per legalizzazione nel Consolato.

 

Opzioni di pagamento

начини на плащане

Посетете нашата FACEBOOK страница


Езиков център Интелект


150x110_intellectbg